第115章 尊重与遵从(2 / 4)
成两次完全不同的理想。
当旧的理想崩塌,大部分人选择的是苟延残喘,而不是推倒重来。”
哈尔愣住了,他的眼中闪过一丝挣扎,随后是一种虚脱的释然。
“也许你说的是对的……也许我们应该早一点理解你做的事情。”
他抬起头,眼神复杂地看着我,
“你还有什么想法,西拉斯?
我会支持你的,真的。”
“真的吗?”
我反问了一句,语气很轻,轻得像是一片羽毛落在水面上。
我摇了摇头,动作幅度很小,带着一丝不加掩饰的、如同长辈对不成器晚辈的失望。
我抬起手,慢条斯理地整理了一下袖口,那里的袖扣是一枚精致的黑曜石,在灯光下闪烁着冷冽的光泽。
“当我在几年前开始自己的事业时,我从来没有做错什么,除了一些最低限度内的、为了维持秩序所必须的欺诈。”
我的目光扫过他们每一个人,语气中不加掩饰地展露居高临下的审视,
“我为失业者提供工作,让他们不至于在寒冬中饿死;
我为人们提供廉价的消费品,维持他们生活的尊严;
我为社会提供秩序和稳定,让夜晚不再充满恐惧;
我甚至为邦联政府提供财政收入
——虽然那多数被他们那些贪婪而无能的官僚浪费掉了。”
“在这个过程中,你们,包括你,哈尔,”
我直视着他的眼睛,
“从来没能理解我的做法。
你们没能将我当作一位真正高尚的人物来看待。
因为我这样一位人物,用智慧帮助大众安排了更好的命运,仅仅因为在这个无私的过程中对你们那些脆弱的道德感造成了小小的冒犯,你们就感到愤怒。”
哈尔张了张嘴,似乎想反驳,但我没有给他机会。
“你们因为无法理解我的一些技术手段——那些必要的恶,就将其斥为邪恶;
因为自己的愚蠢而沾沾自喜,只因为你们占据了名义上的道德高地,就觉得自己有资格审判我。”
“我……”
“而现在,事情即将做好了,完成了。”
我摊开双手,仿佛在展示一件完美的收藏,
“因为我的告知,因为真相的袒露,你却又站到了我的这一边来。
可是,你依然在选择,在判断——在怀疑。”
我向前逼近一步,压迫感随之而来,
“明明只要站在公司的立场上,坚定不移地执行我的指令,就能加入到这场伟大的事业中,推动人类历史的进步,可你依然在怀疑。”
我叹了口气,气息中透露出惋惜和痛心。
“我坦白说吧,你对我一点信赖也没有。
你并不把我当做一个值得尊重,值得遵从的领袖——哪怕我从来都把你当做一个合格的公民,没有任何非必要的冒犯。
甚至让你们担任高级的英雄,用来表彰你们的功绩。”
我的声音变得更加柔和,却也更加锋利,
“我的朋友们,到底我做了什么,让我看上去那么的不可信赖?
让你们不愿意分享我为公司带来的荣光?
以至于,你甚至不愿意称我一声——西拉斯先生。”
这一刻,空气彻底凝固了。
这不仅仅是一个称呼的问题,这是关于服从,关于认同,关于确立秩序的最后一块拼图。
在权力的宫殿前,礼仪即是政治。
“我想您非常值得信赖,西拉斯先生。”
这句话仿佛打开了一个缺口。
“是的,西拉斯先生。”
“是……是的,西拉斯先生。”
“很好。”
我微笑着,展露出发自内心的真诚的愉悦。
不是为了权力的彰显,而是为了理性的回归。
随后,他们前所未有的——堂堂正正地从我边上离开。
这一次,他们的步伐不再犹豫,不再带着某种道德上的优越感或负罪感。
这是他们第一次理所当然地享受公司英雄地位对他们的嘉奖和约束,完全接受自己的命运。
她们并肩而行。
她们的关系一向不错,此时正有说有笑。
麦迪逊公事公办地,以一种轻松却不失敬重的姿态和我打了招呼,然后向伊莎贝拉告别,转身投入到自己的事务中去。
后者则留在了我的身边。
非常自然地,伊莎贝拉挽住了我的手臂。
她的动作并不像下属那样拘谨,也不像合作伙伴那样疏离。
她的手指轻轻扣住我的臂弯,身体的重量若有若无地倚靠过来,像是一只终于找到栖木的倦鸟。
“伊芙琳呢?”
我轻声问。
“她的情绪不太好。”
伊莎贝拉的声音就在我耳边,带着一丝淡淡的香水味,
“看起来,对你的计划有些疑问。”
“对哪一部分有疑问?”
“可能是关于你的手段,”
↑返回顶部↑