第665章 全球匠人培育计划的 “启动落地”(1 / 5)

加入书签

国内非遗智能保护中心研发区的欢呼声尚未消散,ai辅助系统首次测试成功的喜悦,正顺着网络,传递到全球各个非遗项目站点。暹国暹影工坊的试点匠人们,在得知ai模型能精准给出光影参数建议后,愈发期待系统正式落地;肯尼亚马赛木雕村,卡玛拿着陈曦团队发来的测试视频,一遍遍播放给年轻匠人看,眼中满是对未来传承的憧憬。就在此时,由非遗智能保护中心牵头,联合联合国非遗保护部门推出的“全球匠人培育计划”,正式启动——“非遗智能保护奖学金”与“全球匠人互助平台”同步上线,旨在搭建全球非遗匠人交流学习的桥梁,扶持年轻匠人成长,破解非遗传承断层难题。可这份承载着全球非遗传承希望的计划,刚一落地,便遭遇了两道棘手的阻碍。

培育计划启动一周后,计划推进办公室内,气氛略显凝重。负责人林薇(非遗智能保护中心骨干,曾协助陈曦推进数据标准化工作)看着手中的统计报告,眉头紧锁,语气中带着几分焦虑:“各位,目前我们的两项核心工作,都遇到了问题。‘非遗智能保护奖学金’首月仅收到30份申请,距离100名资助名额的预期,差距很大;‘全球匠人互助平台’上线后,整体活跃度偏低,尤其是‘工艺难题求助’板块,几乎没有年长匠人参与,根本没有达到‘互助交流、共享经验’的初衷。”

办公桌上,两份报告清晰地呈现着问题的核心。一份是奖学金申请统计报告:申请主要集中在发达国家的非遗匠人,如意大利皮影戏匠人、德国陶瓷匠人,占比达70;而发展中国家的匠人,如肯尼亚木雕匠人、暹国皮影戏匠人,申请数量寥寥无几,仅占30。另一份是平台活跃度报告:平台注册用户中,年轻匠人占比80,但大多只是浏览,很少主动提问或回复;年长匠人注册率不足10,即便注册,也因不会操作,无法有效使用平台功能,导致“工艺难题求助”板块日均提问量不足5条,活跃度极低。

“我去联系了肯尼亚和暹国的非遗机构,他们反馈,发展中国家的匠人,主要是对奖学金申请流程不熟悉。”团队成员陈悦放下手中的电话,语气无奈地说道,“奖学金申请要求提交‘工艺传承计划’英文材料,很多匠人不会英文,也不知道如何撰写传承计划;而且申请材料多达10项,流程繁琐,很多匠人觉得麻烦,干脆放弃了申请。”

另一位成员补充道:“至于平台活跃度的问题,主要集中在年长匠人身上。比如暹国寺庙的老匠人,大多年事已高,不会使用智能手机,更不会打字,无法登录平台提问求助;肯尼亚的一些老木雕匠人,虽然有智能手机,却看不懂平台上的英文界面,也不知道如何操作,导致平台的互助功能,根本无法发挥作用。”

林薇深吸一口气,语气坚定地说道:“这两个问题,必须尽快解决。如果奖学金申请热度不均,就无法真正扶持到有需要的年轻匠人,尤其是发展中国家的匠人,他们更需要资金和学习机会;如果平台使用门槛过高,年长匠人无法参与,就失去了‘互助’的意义——老匠人的经验是非遗传承的瑰宝,年轻匠人有创新思路,两者结合,才能让非遗工艺焕发新的生机。我们必须针对性地制定解决方案,让培育计划真正落地,惠及全球匠人。”

当天下午,林薇便召开了紧急工作会议,联合各国非遗机构代表,共同商讨解决方案,最终敲定了三项核心推进措施:一是针对奖学金申请问题,推出“本土化申请支持”,简化流程、配备翻译,降低发展中国家匠人的申请门槛;二是针对平台使用问题,对“全球匠人互助平台”进行“低门槛适配”改造,推出语音交互版、设置线下终端机,方便年长匠人使用;三是同步推进首批奖学金获得者的筛选与培养计划制定,确保资助名额精准落地,发挥最大效用。

奖学金“本土化申请支持”工作,很快便在全球各非遗项目站点铺开。林薇团队联合中国、肯尼亚、暹国、印度等国的非遗机构,在当地设立“申请协助点”,每个协助点,都配备了双语志愿者——既有熟悉当地语言与英文的本土志愿者,也有熟悉非遗工艺的专业人员,不仅能帮助匠人翻译申请材料,还能指导匠人撰写“工艺传承计划”,解答申请过程中的各类疑问。

在暹国暹影工坊的申请协助点,志愿者正在帮助皮影戏学徒阿明,整理申请材料。“阿明,你只要提交三份材料就可以了:你的匠人身份证明、一段皮影戏表演视频,还有一份传承计划简述,不用再准备之前的10项材料了。”志愿者一边整理材料,一边耐心地讲解,“你的传承计划,只要简单说说,你打算如何传承皮影戏,如何利用智能技术优化表演,不用写得太复杂,我会帮你翻译成英文,确保符合申请要求。”

阿明脸上露出了欣慰的笑容,语气感激地说道:“太感谢你们了!之前我看到申请要求,需要提交英文材料,还有那么多繁琐的手续,我根本不知道该怎么弄,都打算放弃了。现在有你们帮忙,不仅简化了流程,还帮我翻译材料,我终于有机会申请奖学金,去学习更多的皮影戏技巧了。”

除了简化申请流程、配备双语志愿者,林薇团队还制作了多语言版本的“申请

↑返回顶部↑

书页/目录