第665章 全球匠人培育计划的 “启动落地”(2 / 5)

加入书签

指南短视频”,涵盖斯瓦希里语、暹语、印地语等多个发展中国家的语言,视频内容简洁明了,详细讲解了申请流程、所需材料、传承计划撰写技巧,甚至还有模拟申请的演示,让匠人能快速看懂、学会。志愿者们通过当地非遗机构的微信群、朋友圈,以及线下作坊宣讲的方式,广泛推送短视频,确保每一位有意愿申请的匠人,都能获取申请指导。

在肯尼亚马赛木雕村,志愿者们带着平板电脑,穿梭在各个作坊之间,给匠人们播放申请指南短视频,现场指导匠人准备申请材料。“大家看,只要拍摄一段你们雕刻木雕的视频,简单说说你们的传承计划,提交身份证明,就可以申请奖学金了,我们会帮你们翻译所有材料,全程协助你们申请。”志愿者一边播放视频,一边用斯瓦希里语讲解,“获得奖学金后,你们可以去中国、意大利等国家,学习先进的传承方法和创新思路,回来后,就能更好地传承我们的马赛木雕了。”

卡玛看着忙碌的志愿者,又看了看身边跃跃欲试的年轻匠人,脸上露出了欣慰的笑容。他主动召集村里的年轻匠人,鼓励他们积极申请:“这是一个难得的机会,能去国外学习新的方法,还能获得资金支持,大家一定要抓住这个机会,好好提升自己,把我们马赛木雕的手艺,传承下去,发扬光大。”

在“本土化申请支持”措施的推动下,奖学金申请量,开始快速增长。原本犹豫观望的匠人,纷纷主动前往申请协助点,准备申请材料;一些原本因流程繁琐、语言障碍放弃申请的匠人,也在志愿者的协助下,顺利提交了申请。一个月后,申请量正式突破120份,超额完成了100名资助名额的预期,其中,发展中国家的匠人申请量,占比提升至60,涵盖肯尼亚木雕、暹国皮影戏、印度纺织等多个非遗品类,真正实现了“普惠全球匠人”的初衷。

与此同时,“全球匠人互助平台”的“低门槛适配”改造工作,也在紧锣密鼓地推进。林薇团队联合陈曦的研发小组,针对年长匠人不会使用智能手机、不会打字的问题,快速开发了“语音交互版平台”——匠人无需打字,只需按住语音按钮,用自己的母语提问或回复即可,平台会自动识别语音,转化为文字,同时翻译成多语言版本,确保不同国家的匠人,都能顺畅交流。

“比如,暹国的老匠人,想请教‘皮影戏着色褪色难题’,只要按住语音按钮,用暹语说‘如何解决皮影戏着色褪色的问题’,平台就会自动识别,转化为文字,同时翻译成中文、英文等多种语言,推送给全球的皮影戏匠人;其他匠人看到后,也可以用自己的母语语音回复,平台会自动翻译,让老匠人能清晰看到解决方案。”陈曦在研发会议上,详细介绍了语音交互版平台的功能,“这样一来,无论年长匠人会不会使用智能手机、会不会打字,都能轻松参与平台互助。”

除了开发语音交互版平台,林薇团队还在肯尼亚、暹国、印度等发展中国家的“非遗智能服务站”,设置了“平台终端机”——终端机配备了大屏幕、语音麦克风,操作简单,同时安排志愿者现场协助,年长匠人只需说出自己的需求,志愿者就会协助他们操作终端机,发布求助信息、查看回复内容。

在暹国寺庙的非遗智能服务站,一位年近七旬的老皮影戏匠人,在志愿者的协助下,通过终端机,发布了自己的求助信息。“我从事皮影戏着色工作几十年,一直用传统的化学颜料,但是着色后,时间一长就会褪色,尤其是在灯光照射下,褪色更快,不知道有没有什么方法,能解决这个问题。”老匠人对着终端机的麦克风,缓缓说出自己的难题,志愿者协助他确认信息后,点击了“发布”按钮。

让人惊喜的是,仅仅24小时后,老匠人就收到了来自中国皮影戏匠人的回复——一位深耕皮影戏着色工艺几十年的老匠人,通过语音回复,详细讲解了“用天然矿物颜料替代化学颜料”的方法:“可以选用朱砂、石青、石绿等天然矿物颜料,研磨成粉后,加入少量动物胶调和,这样着色后的皮影戏人偶,颜色鲜艳,不易褪色,而且更贴合传统皮影戏的风格,还能避免化学颜料对人体的伤害。”

老匠人在志愿者的协助下,听完了回复,脸上露出了激动的笑容:“太好了!这个方法,我从来没有试过,太感谢这位中国匠人了!有了这个平台,我们就能随时向全球的匠人请教难题,再也不用因为地域限制,找不到解决方法了。”

类似的场景,每天都在全球各个非遗站点上演。肯尼亚的老木雕匠人,通过终端机发布“硬木雕刻开裂难题”,很快收到了中国东阳木雕匠人的解决方案;印度的纺织匠人,通过语音交互版平台,请教“传统纹样创新方法”,得到了意大利纺织匠人的热心回复。随着“低门槛适配”改造的落地,平台活跃度大幅提升,相比上线初期,活跃度提升了60,“工艺难题求助”板块日均提问量,突破50条,回复率达到90以上,真正实现了“全球匠人互助、经验共享”的目标。

奖学金申请超额完成,平台活跃度稳步提升,全球匠人培育计划,

↑返回顶部↑

书页/目录